Home page About PhilJobs:JFP

Translator (EXPIRED)

Translation Projects, Dietrich von Hildebrand Legacy Project

Job category Other (non-academic) / Contract type open
AOS Familiarity with the philosophical language used within the school of Husserl
AOS categories 19th/20th Century Philosophy
Ethics
AOC Open
Workload Part time
Vacancies 4
Location Alexandria, Virginia, United States
Start date February 2012
Job description

The Dietrich von Hildebrand Legacy Project exists to produce, publish, and disseminate English translations of the philosophical works of the German phenomenologist, Dietrich von Hildebrand. The Legacy Project seeks translators who are philosophically trained and who are familiar with the philosophical language used within the school of Husserl.  Candidates should be capable of making translations of the highest quality, uniting aspirations for conceptual fidelity with the ability to produce a flowing and natural English text. They should also be in a position to translate a German text of several hundred pages within 7-8 months.

Contracts for translating the works of von Hildebrand will be offered to those who are deemed by the Legacy Project to be the best translators. Compensation will be in accordance with current standards for academic translation.

Upcoming Translation Projects:

The following books are scheduled to be translated in 2012 and 2013:

  1. Die Metaphysik der Gemeinschaft (The Metaphysics of Community, 380pp.) Von Hildebrand’s major work in the philosophy of community in which he develops a distinctively personalist vision of community. Of particular significance in this work is von Hildebrand’s original analysis of the essential connection between objective values and the formation of genuine community.

  2. Moralia (523 pp.) A late work in ethics in which von Hildebrand develops, expands, and even revises elements of his earlier writings in ethics and the philosophy of love.

  3. Die Idee der sittlichen Handlung (The Idea of Moral Action, 126 pp.). Von Hildebrand’s dissertation, written under Edmund Husserl, of which Husserl remarked: “I almost want to say that the [artistic] genius of Adolf von Hildebrand [the father of Dietrich von Hildebrand] has been inherited by his son, the author, as a philosophical genius.” This work saw the first developments of von Hildebrand’s value philosophy.

  4. Sittlichkeit und ethische Werterkenntnis (Morality and the Knowledge of Ethical Values, 140 pp.) Von Hildebrand’s habilitation in which he makes important contributions to our understanding of the depth character of personal existence.
To Apply:

Persons interested in translating a work of von Hildebrand should submit the following materials to [email protected] by midnight EST on Wednesday, January 4th, 2012.

  1. A polished translation of the following excerpt from Sittlichkeit und ethische Werterkenntnis, available for download here (for the title page, table of contents, and forward of Sittlichkeit, click here).
     
  2. A current CV/resume, which includes a list of your translations, noting publication where applicable.

All applicants will be contacted by January 18th, 2012. The Legacy Project reserves the right to not select an applicant and to announce future translator searches.

How to apply
Application type Unknown (see text above)
Hard deadline January 4, 2012, 6:59pm EST
Contact
Web address for more information http://www.hildebrandlegacy.org/translation
Contact name John Henry Crosby
Contact email
Contact phone 703-496-7821
Bookkeeping
Time created November 17, 2011, 9:17pm UTC
Scheduled expiry date January 4, 2012, 6:59pm EST
Expired on May 24, 2012, 11:08pm EST
Last updated May 25, 2012, 3:08am UTC
Last update notification There are no notifications for this ad.
Save the ad using the "save" button below to receive notifications of significant updates.
Save